TY - GEN
AU - Grieg, Edvard
TI - 19 hidtil utrykt Norske folkeviser sat for Piano op. 66 = 19 bisher ungedruckte Norwegische Volksweisen für das Pianoforte gesetzt
PB - Peters
PY - 1958
N2 - Kulokk (Fra Lom) = Lockruf (Aus Lom)
N2 - Det er den største dårlighet (Fra Sunnmøre) = Es ist die grösste Thorheit (Aus Sunnmøre)
N2 - En konge hersket i Østerland (Fra Sogn) = Ein König herschte im Morgenland (Aus Sogn)
N2 - Siri Dale-visen (Frau Årdal, Sogn) = Die Weise von Siri Dale (Aus Årdal, Sogn)
N2 - Det var i min ungdom (Fra Lyster, Sogn) = Es war in meiner Jugend (AUs Lyster, Sogn)
N2 - Lokk og bådnlåt (Fra Lyster) = Lockruf und Kinderlied (Aus Lyster)
N2 - Bådnlåt (Fra Ryfylke) = Wieenlied (Aus Ryfylke)
N2 - Lokk (Fra Lom) = Lockruf (Aus Lom)
N2 - Liten var guten (Fra Østre Slidre) = Klein war der Busch (Aus Østre Slidre)
N2 - Morgon skal du få gifte deg (Fra Lom) = Morgen darst du sie heimführen (Aus Lom)
N2 - Der stander to piger (Fra Lom) Es stehen zwei Mägdlein (Aus Lom)
N2 - Ranveig (Fra Lom)
N2 - En liten grå mann (Fra Lom) Ein graues Männlein (Aus Lom)
N2 - I Ola-dalom, i Ola-kjønn (Fra Østre Slidre) = Im Ola-Thal, 'im Ola-See (Aus Østre Slidre)
N2 - Bådnlåt (Fra Lom) = Wiegelied (Aus Lom)
N2 - Ho vesle Astrid vår (Fra Lom) = Kleine Astrid (Aus Lom)
N2 - Bådnlåt (Fra Turtagrø, Sogn) = Wiegenlied (Aus Turtagrø, Sogn)
N2 - Jeg går i tusen tanker (Fra Turtagrø) = Gedankenvoll ich wandere (Aus Turtagrø)
N2 - Gjendines bådnlåt (Fra Lom) = Gjendines Wiegenlied (Aus Lom)
CY - Leipzig
UR - http://slubdd.de/katalog?TN_libero_mab2
ER -
Download citation