• Medientyp: Buch; Konferenzbericht
  • Titel: Kulturelle Übersetzungen ; [Tagung im Warburg-Haus, Hamburg im April 2009]
  • Beteiligte: Keinz, Anika [Hrsg.]
  • Erschienen: Berlin: Reimer, 2012
  • Erschienen in: Isa Lohmann-Siems Stiftung: Schriftenreihe der Isa-Lohmann-Siems-Stiftung ; 4
  • Umfang: 256 S.; Ill., graph. Darst; 24 cm
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN: 3496028335; 9783496028338
  • RVK-Notation: LB 30000 : Allgemeines, Zusammenfassendes
    MR 7100 : Kultursystem, Kulturbegriff (auch theoretische Kulturanthropologie) und Kulturvergleich; Kultursoziologie allgemein
    LB 31900 : Interkulturelle und relativistische Ansätze
  • Schlagwörter: Kulturübertragung > Geschichte
    Kulturaustausch
  • Entstehung:
  • Anmerkungen: Literaturangaben
  • Beschreibung: Was passiert, wenn Objekte, Begriffe, soziale und künstlerische Praktiken aus einem spezifischen Kontext in andere Zusammenhänge transferiert werden? Wie lassen sich die politischen und sozialen Verhandlungen beschreiben, die solche Prozesse strukturieren? In den aktuellen Debatten der Kulturwissenschaften spielt der Begriff der Übersetzung eine wichtige Rolle. Er bezeichnet neben der Übertragung fremdsprachiger Texte auch den Import und Export von Kulturgütern sowie die Aneignung von Wissensformen. Für die Analyse interkultureller Praktiken ist er zu einem Schlüsselbegriff avanciert. Kunsthistoriker, Volkskundler, Medien- und Kulturwissenschaftler erproben in diesem Buch die Tauglichkeit des Übersetzungsbegriffs für die Analyse von künstlerischer und kultureller Traditionsbildung. Aus unterschiedlichen Perspektiven wird nach den medialen und historischen Bedingungen kultureller Austauschverhältnisse gefragt und so ein neuer analytischer Zugang zur Kunst und Kultur der Moderne gesucht
  • Weitere Bestandsnachweise
    0 : Schriftenreihe der Isa-Lohmann-Siems-Stiftung

Exemplare

(0)
  • Status: Ausleihbar