• Medientyp: E-Book; Hochschulschrift
  • Titel: Textheterotopien von Sabah al-Kharrat Zwayn, Iman Mirsal und Suzanne Alaywan
  • Beteiligte: Mzhavia, Lana [VerfasserIn]
  • Erschienen: Baden-Baden; Ergon Verlag, [2020]
  • Erschienen in: Arbeitsmaterialien zum Orient ; 33
    Soziologie
  • Umfang: 1 Online-Ressource (259 Seiten); Illustrationen
  • Sprache: Deutsch; Arabisch
  • DOI: 10.5771/9783956507984
  • ISBN: 9783956507984; 3956507983
  • Identifikator:
  • RVK-Notation: EN 2938 : Stoff- und Motivgeschichte
    EL 7950 : Gesamtdarstellungen, Handbücher
    EN 3599 : Sonstige Autoren
  • Schlagwörter: Zuwain, Ṣabāḥ al-Ḫarrāṭ > ʿUlaiwān, Sūzān > Mirsāl, Īmān > Roman > Heterotopie
    Heterotopie
  • Entstehung:
  • Hochschulschrift: Dissertation, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i.Br., 2018
  • Anmerkungen: Text deutsch und arabisch
  • Beschreibung: In der Studie wird die literaturwissenschaftliche Bearbeitung des Foucault’schen Heterotopie-Konzepts mit den dichterisch reflektierten Schreibkonzepten und poetischen Weltkreationen dreier arabischer Autorinnen der Gegenwart, deren Ausgangspunkt häufig eine ortsbezogene Vision bzw. ihre Ortsbesessenheit darstellt, verbunden. Beim Kreieren der alternativen, heterotopischen Textwelten, spielt die durch die Ent-Ortung motivierte Erinnerungsarbeit eine zentrale Rolle. Der vorgenommene Deutungsversuch ist durch diese, an der alternativen – den herkömmlichen Lesarten entgegengesetzten – dichterischen Lektüre der Vergangenheit orientierten Schreibbewegungen der drei arabischen Autorinnen inspiriert.

    In the present work, the literary elaboration of the concept of Foucault's heterotopia is related to the creation of poetically reflected writing concepts and poetic worlds in the texts of three modern Arab female authors, the starting point of which is often place-related vision or obsession with places. In creating the alternative, heterotopic text- worlds, the memory-work motivated by the displacement plays a central role. The attempt at interpretation presented here is inspired by the three Arab female authors in the very opposite written movements of the traditional reading of the past.